https://poszukiwanieskarbow.com/Forum/

Abteilung - jak to tłumaczymy? Mapy, pamiętniki niemieckie.
https://poszukiwanieskarbow.com/Forum/viewtopic.php?f=31&t=214473
Strona 1 z 1

Autor:  giller [ czwartek, 26 marca 2026, 23:06 ]
Tytuł:  Abteilung - jak to tłumaczymy? Mapy, pamiętniki niemieckie.

Batalion to nie. Jak to przełożyć? No nie raczej. Myślę o batalionowym zgrupowaniu bojowym, oddziale manewrowym, dywizyjna grupa artylerii? Wiem, że najprościej powiedzieć, że to oddział wydzielony. Chyba tak.

Autor:  bjar_1 [ czwartek, 26 marca 2026, 23:37 ]
Tytuł:  Re: Abteilung - jak to tłumaczymy? Mapy, pamiętniki niemieck

Zależy jaki rodzaj broni. Najlepiej to wstaw jak to jest w oryginale.

giller napisał(a):
Batalion to nie.


Też, bo np. schwere Panzer Abteilung, to batalion czołgów ciężkich.

Autor:  giller [ piątek, 27 marca 2026, 00:36 ]
Tytuł:  Re: Abteilung - jak to tłumaczymy? Mapy, pamiętniki niemieck

Geschütz Batterie / leichte Artillerie Ersatz und Ausbildung Abteilung 3.
Boś właśnie pisał w poście w którym było to "und Ausbildung Abteilung"
Jak to tłumaczyć?

Autor:  bjar_1 [ piątek, 27 marca 2026, 00:40 ]
Tytuł:  Re: Abteilung - jak to tłumaczymy? Mapy, pamiętniki niemieck

Abteilung w artylerii to dywizjon i tak to tłumaczymy w tym przypadku. Ersatz und Ausbildung Abteilung czyli dywizjon zapasowo-szkoleniowy (artylerii).

Autor:  giller [ piątek, 27 marca 2026, 00:54 ]
Tytuł:  Re: Abteilung - jak to tłumaczymy? Mapy, pamiętniki niemieck

:za :za :za

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1 [ DST ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/