w tekście występuje ta nazwa jeszcze dwa razy
[ img ]
tekst
Am 24.08.1939 rückte Schützenregiment 14 an die polnische Grenze aus (Raum Ratibor) – die I. Staffel unmittelbar folgend. Vom 1 September 1939 würde Polen von der deutschen Wehrmacht überfallen. Vom 18 bis 20 September begegnet die I. Staffel sowjetischen Truppen im Raum Przemyśl – Lemberg. Am 30.9 kam der Kampfvorband und die I. Staffel wieder zurück nach Oppeln.
Odnośnie litery, to "J" występuje w słowie Januar, i jest inaczej pisana, to pisała ta sama osoba to jest to raczej "I"
Jeśli chodzi o to gdzie służył to jest taki tekst "II Pz. Gren. Brig. 92 (Grenadier-Brigade 92) ich kam frei. Worde von der 1. Die III Kompanie im ??? Gesetz", tam gdzie znaki zapytania to nie można się rozczytać
macie tu cały tekst w pdf, zaczyna się od drugiej strony
LINK