https://poszukiwanieskarbow.com/forum/ |
|
| kto zna łacine?? prosze o pomoc https://poszukiwanieskarbow.com/forum/viewtopic.php?f=29&t=37174 |
Strona 1 z 1 |
| Autor: | marek1105 [ poniedziałek, 8 stycznia 2007, 19:34 ] |
| Tytuł: | kto zna łacine?? prosze o pomoc |
czy ktos z forumowiczow moze przetłumaczyc tekst z lewego dolnego rogu. rycina przedstawiam bitwe pod Ujsciem. z gory dziekuje. pozdrawiam [ img ] |
|
| Autor: | graf_zero [ poniedziałek, 8 stycznia 2007, 19:58 ] |
| Tytuł: | |
Jak mi to ładnie przepiszesz to obiecuje wziąć sie za tłumaczenie choc za efekty nie ręcze, ale łaciny uczylem się 6 lat, choc niestety juz trzy lata temu ostatni egzamin miałem :( |
|
| Autor: | Coinmaster [ wtorek, 9 stycznia 2007, 00:44 ] |
| Tytuł: | |
tak Pi razy drzwi wymieniona jest reprezentacja pospolitego ruszenia z wyszczegolnieniem skad i chyba jak sie dobrze dopatrzylem jakies nazwiska jakby wieksze to bylo to byloby lepiej :) pozdrawiam |
|
| Autor: | atylla [ wtorek, 9 stycznia 2007, 20:23 ] |
| Tytuł: | |
miejsce, data, dowódcy itd. domyślam się na podstawie innych tego typu map, bo niestety to co zaprezentowałeś jest zbyt małe pzdr atylla |
|
| Autor: | marek1105 [ wtorek, 9 stycznia 2007, 22:36 ] |
| Tytuł: | |
po kliknieciu 2 razy na obrazek sie troche powiekszy, albo moze zgrajcie plik na dysk i wtedy mozna powiekszyc jakims programem. probowalem zamiescic powiekszenie ale jakos mi nie wychodzi. bardzo zalezy mi na tym tłumaczenu. dzieki i pozdrawiam :) |
|
| Autor: | promethidion [ wtorek, 9 stycznia 2007, 23:10 ] |
| Tytuł: | |
Typowa łacina makaroniczna. Z tego, co udało mi się rozszyfrować (wspomagałem się dwuletnią nauką łaciny na UMK w Toruniu) to napisane jest tam mniej więcej: na samym dole widniej tekst Piechota Wybraniecka, poniżej prawdopodobnie imiona i nazwiska, których nie jestem w stanie odczytać. Natomiast wyraz początkujący cały tekst (w związku z makaronizmami, muszę improwizować) to nie "wypłata gotówką" ale reprezentacja. Gdybym miał to przetłumaczyć słownikowo, to wyszłoby to mniej więcej tak: Wypłata gotówką ciężkich dróg wokół miast Ujście, tak jak Maruchallus Corner Wittembergius odkąd szlachta Pospilitego Ruszenia wykonywała Majoria Polonia pod Poznaniem, Kaliszem, Grudziądzem, coś tam dalej o Noteci jest jeszcze. Jak widać, specjalistą od łaciny nie jestem, ale może to cokolwiek powie:) Deklinacji i koniugacji łacińskiej już nie pamiętam! pozdrawiam |
|
| Autor: | graf_zero [ środa, 10 stycznia 2007, 00:19 ] |
| Tytuł: | |
skad Ci sie wzięła promethdion ta wyplata gotowka ?? jesli chodzi o repraesentatio to raczej cos w rodzaju "przestawienia" "ukaznia czegos" w tym wypadku wydarzen spod Ujscia. Dobra biore sie za tlumaczenie zobaczymy co z tego wyjdzie... Dobra to powinno byc tak chociaz pierwszego zdania pewny nie jestem przedstwienie zmienilo mi sie w legende :) Legenda. Trudne (ale czemu trudne tu nie wiem cos tu jest nie tak, moze w znaczeniu ze liche kiepskie) drogi wokół miasta Ujście tak jak (są, istnieją w rzeczywistości). Marszałek Wittemberg który gdy szlachta pospolitego ruszenia i Wojska Królestwa Polskiego pod dowództwem wojewody poznańskiego (Krzysztofa) Opalińskego i wojewody kaliskiego (Andrzeja) Grudzińskiego przyjęła warunki kapitulacji (dosł. do poddania sie przyjęla), rzekę Notec przekorczyl. Lipiec Roku 1665 Suecor (chyba dowódcy) piechoty... |
|
| Autor: | promethidion [ środa, 10 stycznia 2007, 10:24 ] |
| Tytuł: | |
No widzi Kolega, jak udało się zmobilizować specjalistę od tłumaczenia:) Nie twierdziłem, że przetłumaczę, tylko, że spróbuję:) |
|
| Autor: | marek1105 [ środa, 10 stycznia 2007, 10:47 ] |
| Tytuł: | |
wielkie dzieki za tłumaczenie. :piwo :piwo :piwo dla Was. szkoda ze to tylko opis kapitulacji, spodziewalem sie miejsca ukrycia skarbu ;) |
|
| Autor: | graf_zero [ środa, 10 stycznia 2007, 11:42 ] |
| Tytuł: | |
Cytuj: Nie twierdziłem, że przetłumaczę, tylko, że spróbuję:) nie nie ja tylko tak spytałem ciekaw bylem skąd ta wypłata bo fajnie zabrzmialo :p Cytuj: spodziewalem sie miejsca ukrycia skarbu
no gdyby to Ujscie bylo blisko mnie to bym pewnie zbył to milczeniem ale ze jestem z Łodzi to podpowiem spójrz na prawy brzeg ryciny dokładnie po środku :P dla mnie byłoby to cenniejsze niz skarb :P |
|
| Autor: | promethidion [ środa, 10 stycznia 2007, 12:36 ] |
| Tytuł: | |
Tłumaczenie wyrazu wziąłem ze słownika:) Sam sprawdź! |
|
| Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 [ DST ] |
| Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |
|