|
Jeśli chodzi o toponimię warto wiedzieć, że w nazwach niemieckich wsi, miast, osad występują człony określane ze względu na: - rodzaj obiektu (-burg, -dorf, -gut, -hof, -höfchen, -mühle) - miarę powierzchni (-hagen, -huben, -feld) - topografię terenu (-berg, -hobel, -höbe, -thal) lub jego inne cechy (-buche, -bruch,-rode, -wald) - funkcję strukturalną (-au, -hain, -heide, -heim, -ort, -ruhe, schön, -sorge, -stein)
Podstawa zaś nazw prostych, członów dyferencyjnych oraz członów określających w złożeniach są nstp. przykładowe apelatywa: - rzeczowniki: Bär, Berg, Bergfriede, Bischof, Bruch, Buche, Bude, Damerau, Eiche, Ferne, Försterei, Frau, Freude, Fürst, Heide, Hirsch, Klee, Kranz, Leim, Linde, Lustig, Nummer, Osse, Reh, Rose, Storm>Sturm, See, Stein, Thal, Wald, Waldhaus, Warte, Wonne, Winkel, Voigt/Vogt
- przymiotniki: alt, brün>braun, fri>frei, grün, gold, hoh/hoge, heilig, kahl, kalt, klein, lüter>lauter, neu, nieder, rich, roth, schön, schwarz, süss, tief, trocken
- liczebniki - przyimki: von Do archaizmów i dialektyzmów leksykalnych zależy zaliczyć średnio-dolno-niemieckie osse wobec nowoniemieckiego Ochs, górnoniemieckie Hube wobec nowoniemieckiego Hufe, średnio-wyskoko-niemieckie hobel/hubel wobec nowoniemieckiego Hügel, średnio-dolno-niemieckie voit wobec średnio-wysoko-niemieckiego i nowoniemieckiego Vogt.
|